Characters remaining: 500/500
Translation

vắt va vắt vẻo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vắt va vắt vẻo" est une expression qui décrit un mouvement ou une action faite de manière nonchalante, souvent en se balançant ou en oscillant. C'est une expression qui évoque une certaine légèreté, et peut également être utilisée pour décrire une attitude désinvolte.

Explication simple :
  • Définition : "Vắt va vắt vẻo" signifie se mouvoir ou agir de manière lâche et décontractée, souvent en se balançant d'un côté à l'autre.
Utilisation :
  • Dans une phrase : On peut l'utiliser pour décrire une personne qui se déplace sans précipitation, comme quelqu'un qui se promène lentement dans un parc.
Exemple :
  • "Elle se balançait vắt va vắt vẻo dans le jardin, profitant du soleil." (Elle se déplaçait lentement et de manière désinvolte dans le jardin.)
Usage avancé :
  • L'expression peut aussi être utilisée de manière figurative pour parler d'une personne qui ne prend pas une situation au sérieux, ou qui agit de manière imprudente. Par exemple, dans un contexte de travail, un employé qui prend son temps et ne se concentre pas sur ses tâches peut être décrit ainsi.
Variantes :
  • Il n'y a pas de variantes directes de cette expression, mais des mots similaires peuvent être utilisés pour décrire des mouvements nonchalants, comme "lơ là" (désinvolte) ou "thong thả" (décontracté).
Différents sens :
  • Bien que l'expression soit principalement utilisée pour décrire un mouvement, elle peut aussi avoir une connotation négative si elle est utilisée pour critiquer le manque de sérieux d'une personne.
Synonymes :
  • Thung thăng : qui signifie aussi se déplacer de manière détendue ou nonchalante.
  • Lững thững : un autre terme qui peut décrire un déplacement lent et désinvolte.
  1. xem vắt vẻo

Comments and discussion on the word "vắt va vắt vẻo"